BAILADORA Y ARTESANA


Dancer of forgotten rituals
of the serene and fraternal root of the countrymen of the earth.
I aspire to dance the mysteries of the mountain range.
From the mountains, where the condor remembers the history of Indio time, over the blue morning of a territory.

I love the jungle,
I love the fire,
I love sarabanda,
the wind,
the jaguar.

No name, no image, no personal history.
Only a dance that the wind carries,
that the body weaves to bind.

*
 
 
Bailadora de rituales olvidados
de la raíz serena y fraterna de los paisanos de la tierra.
Aspiro danzar los misterios de la cordillera.
De las montañas, donde el condor recuerda la historia del tiempo indio,
sobre la mañana azúl del territorio.

Amo la selva,
amo al fuego,
amo la sarabanda, 
al viento,
al jaguar.

Sin nombre, sin imagen, sin historia personal
Sólo una danza que el viento lleva,
que el cuerpo teje para enlazar.


(Ref: Atahualpa Yupanqui “Cantor de artes olvidadas” )